| Sujets |
17e siecle (Impressions du), Chine, Inde, Moyen Orient, Nouveautes, Voyages |
|---|
In-8 (178 x 112 mm), vélin ivoire souple, dos lisse orné d'un décor en long de double filet doré en encadrement, plats ornés au centre d'une couronne de lauriers dorés dans un encadrement de double filet (reliure de l'époque), (1) f. de titre-frontispice, (16), 212 pages.
Edition originale de la plus grande rareté, ornée dun remarquable titre-frontispice gravé sur cuivre figurant une allégorie du voyage et des continents. Henri de Feynés (ca 1573-1647), gentilhomme dauphinois de la maison du roi, y relate lun des voyages les plus étendus et les plus précoces accomplis par un Français jusquen Chine. « Ce voyage dun gentilhomme de la cour dHenri IV jusquà Canton, entre 1606 et 1609, constitue un événement majeur dans lhistoire des voyages français au XVIIe siècle » (Dirk van der Cruysse). Il quitte la France en 1606; chargé par Henri IV dune mission dinformation officieuse, et voyageant sous le nom de « comte de Monfart », il emprunte un itinéraire exceptionnel passant par Venise, Alep, Bagdad et Ispahan, à la cour de Shah Abbas Ier, puis par Ormuz, lInde et Goa, avant Malacca, les Moluques, Macao et Canton. Il y décrit le commerce de la soie et des porcelaines, observe la pêche pratiquée à laide doiseaux dressés, les cormorans, sétonne des pieds bandés des femmes de qualité et mentionne un breuvage encore inconnu en France, le café, quil nomme « cahayette »; témoignage dautant plus précieux quil faut attendre la fin du XVIIe siècle pour voir dautres Français parvenir jusquen Chine. Le retour seffectue par mer autour du cap de Bonne-Espérance. Arrêté à Lisbonne en 1611, soupçonné despionnage, il y est libéré en 1613 grâce à lintervention du duc de Mayenne. Rédigé entre 1606 et 1608 dans un style précis et résolument laïque, le texte constitue une source de premier ordre sur la Perse safavide, lEmpire moghol sous Jahangir, les établissements portugais dAsie et les premières tentatives françaises de pénétration commerciale en Extrême-Orient. Une traduction anglaise anonyme parut à Londres dès 1615 sous le titre « An Exact and Curious Survey of all the East Indies ». (Cordier, ‘Bibliotheca Sinica’, col. 207. Chadenat, 634. Van der Cruysse, ‘Le Noble Désir de courir le monde’, 2002, p. 28-30. Lach & Van Kley, ‘Asia in the Making of Europe’, III, 1, p. 401. Lust, ‘Western Books on China’, n° 47). Provenance: « J’appartiens à Monsieur de La Leu [à] Avesnes » avec ex-libris manuscrit à l’époque sur la première garde blanche. Quelques taches ocre à la reliure. Quelques rousseurs éparses. Très bon exemplaire, grand de marge, bien conservé dans sa première reliure de vélin doré.
7.000€
Ref 39360
1 disponible à la précommande
COPYRIGHT 2026 © Librairie Hatchuel | TOUS DROITS RÉSERVÉS | FAIT AVEC ♡ PAR MORGANE SEVENET