MERCIER (Louis Sébastien)

L’homme sauvage, Histoire traduite de…

Paris, Veuve Duchesne, 1767.

In-12, pleine basane de l'époque, dos lisse entièrement orné d'une roulette dorée de fleurons répétés, 168 p. (sign. A-O8/4).

Edition à la date de l’originale de cet ouvrage donné pour une traduction de l’allemand Pfeil, que Léon Béclard le biographe de Mercier, tout comme ses contemporains, identifie comme une « oeuvre personnelle authentique ». L’auteur se prononce avec originalité sur l’état de nature, en marquant ses différences par rapport à Rousseau et en parvenant à une conclusion analogue à celle du « Supplément au voyage de Bougainville » de Diderot. « Beaucoup de précautions pour faire passer cette histoire qui touche à des tabous. Elle n’en fut pas moins interdite dès sa parution. L’ancien sauvage a eu plusieurs contacts pénibles avec les peuples « civilisés », il a alors pour un temps vécu dans l’heureux état de nature – dans l’inceste – avec son père, sa sœur et un domestique. Mais un Européen qu’ils ont sauvé des mains des Espagnols a détruit l’idylle… » (Hartig & Soboul, ‘Utopies’, p. 59). H. Coulet (« Le roman jusqu’à la Révolution ») voit dans cet ouvrage une source du « René » de Chateaubriand. Cette édition qui pourrait être une contrefaçon est rare. WorldCat n’en localise que 4 exemplaires dans le monde dont celui de la BnF. (A. Martin 67.42). Quelques rousseurs et piqûres. Petit accroc au dos. Bon exemplaire, relié à l’époque.

Disponible à la précommande. Les frais de livraison seront calculés dans les jours prochains et un nouveau devis vous sera proposé par nos soins avant passage de la commande et paiement.

400

Ref 38333

1 disponible à la précommande