BROOKE (Frances)

Histoire d’Emilie Montaguë. Par l’auteur de Julie Mandeville [i.e. Frances Brooke]. Traduit de l’Anglois.

A Amsterdam, chez D.J. Changuiion, 1770.

4 parties reliées en 2 volumes in-12 (162 x 95 mm), veau marbré de l'époque, dos à 5 nerfs ornés de compartiments fleuronnés et cloisonnés, pièces de titre et de tomaison de veau havane et bordeaux, triple filet d'encadrement sur les plats, tranches jaspées, 4 pages de titre gravées.

Première édition française, traduite par le philosophe et naturaliste Jean-Baptiste Robinet (1735-1820), collaborateur de l’Encyclopédie et traducteur de David Hume ; sa version est tenue pour la plus fidèle. Le titre complet, « Histoire d’Émilie par l’auteur de Julie Mandeville », renvoie au premier roman de Frances Brooke, que Voltaire comptait parmi les meilleurs romans sentimentaux de son temps. Quatre pages de titre gravées. Dédicace à Guy Carleton, gouverneur de la province de Québec. Catalogue éditeur Changuion in fine de la troisième partie. Considéré comme le premier roman dont l’action se déroule au Canada, l’ouvrage est le fruit du séjour de Frances Brooke (1724-1789) dans la colonie britannique entre 1763 et 1768, où elle avait rejoint son mari, chapelain de la garnison de Québec. Roman épistolaire offrant de nombreuses descriptions de Québec et de Montréal, il aborde les réalités de l’après-Conquête, la coexistence franco-anglaise et les moeurs autochtones, constituant une source de premier ordre pour l’histoire culturelle du Canada au XVIIIe siècle. (Cohen, ‘Livres à Gravures’, col. 190. Conlon, ‘Siècle des Lumières’, 70:674. Rochedieu, ‘French translations’, p. 34. Dyer, Sussex, Martin, ‘Bibliographie de l’histoire des femmes canadiennes’, 1997, p. 6). Bel exemplaire, très bien conservé, très bien relié à l’époque.

Disponible à la précommande. Les frais de livraison seront calculés dans les jours prochains et un nouveau devis vous sera proposé par nos soins avant passage de la commande et paiement.

1.500

Ref 39464

1 disponible à la précommande